Перевод "Твоя ошибка" на английский
Произношение Твоя ошибка
Твоя ошибка – 30 результатов перевода
- Ты что, идиот?
- Она исправляет твои ошибки.
- Мне плевать.
- What are you, an idiot?
- It corrects your mistakes.
- I do not care.
Скопировать
Жаль, что вы не доживете до конца.
И это твоя ошибка, Красиз.
И если ты ценишь свою жизнь, ты отведешь меня к королю - сейчас!
A pity you will not live to see the end.
And that's where you're mistaken, Krasis.
And if you value your own life, you will take me to see the King - now!
Скопировать
Знаю, знаю.
Не забывай, одна твоя ошибка...
И я окончательно потеряю аппетит... И вообще не буду есть.
I know I know.
Do not forget, one of your error
And I completely lose my appetite In general, I will not eat.
Скопировать
Мне нужно в Рим, чтобы понять, в чём моя ошибка.
В чём твоя ошибка?
Можешь сэкономить на путешествии, потому, что я могу тебе ответить четко и ясно, в чём ты ошибся!
I must go to Rome... to find out what I've done wrong.
What you've done wrong? !
Then you can save yourself the journey, because I can tell you, quite categorically, you've done everything wrong.
Скопировать
- Превосходная работа по разоблачению, Крейг!
- Это была твоя ошибка, Эллис, брось оружие.
Это не моя ошибка.
An excellent jobof solving.
- That mistakeof yours clinched it.
It wasn't my mistake.
Скопировать
Меня не было, когда она заходила.
- В этом твоя ошибка.
Что ты имеешь в виду?
- I was not here when she came.
- You've been wrong.
What do you mean?
Скопировать
Я немного спешу, если вы понимаете.
Ты знаешь, сколько нам стоят твои ошибки?
Отвали.
I'm in a bit of a rush here, if it's OK.
You know what your mistakes are costing us?
Drop dead.
Скопировать
Ну да, видел.
Это не твоя ошибка.
Ты мой друг и это все.
He's kind of a lunatic, you know.
Don't be.
It's not your fault.
Скопировать
Я пытался дать тебе больше за те же деньги, вот и все.
- Это твоя ошибка, так или иначе.
- Моя ошибка?
I was trying to get you more for the money, that's all.
-This is your fault, anyway.
-My fault?
Скопировать
Наличными!
Это твоя ошибка.
Это могло быть нечто возвышенное, надмирное.
Cash !
It`s your fault.
It could`ve been something above this world.
Скопировать
Хорошо!
Это все твоя ошибка!
Алло?
Good !
It`s all your fault!
Hello ?
Скопировать
-Это точно.
-Ты знаешь это все было твоей ошибкой.
-Моей?
-I'II say.
-You know£¬ this was all your fault.
-Me?
Скопировать
На курсах мы разбираем это.
- Почему ты просто признаешь, что это твоя ошибка?
- Потому что я не теряю вещи.
-You know, in class, we were just doing this.
-Why can't you just admit this is your fault?
-Because I don't lose things, Frank.
Скопировать
И не вините меня, когда это произойдёт! Как мы можем предотвратить это, Роботник? Кто-то должен пробраться через все ловушки Тёмного Роботника, затем пробраться в Роботрополис и отключить этот генератор!
С какой стати я должен исправлять твои ошибки? Соник!
Пожалуйста, сделай это!
But don't blame me when this happens! What can we do to stop this, Eggman? Someone has to get through all of Black Eggman's traps. Then he has to get into Eggmanland and stop that generator! And it's the fastest one here that should do it! Forget about it. You're the one that created that stupid contraption in the first place.
Why should I have to clean up after you? Sonic!
Please do it!
Скопировать
Ты прав.
Это - не твоя ошибка, брат.
Я к тому что.., кто знал?
But you know what?
It's not your fault, brother.
I mean, who knew?
Скопировать
Ты выбрал меня шафером, а я тебя так подвел.
- Это не твоя ошибка.
- Нет, моя.
You made me your best man and I totally let you down.
-It's not your fault.
-Yeah, it is.
Скопировать
А теперь расскажите мне больше об этом парне Билли.
- Это полностью твоя ошибка.
- Так и есть.
Now, tell me more about this Billy guy.
- It's your own fault.
- It is.
Скопировать
Ричард, каким ты видишь себя через двадцать лет?
Вот в чем твоя ошибка, Билли.
Не спрашивая себя об этом сейчас, через 20 лет я не буду разочарован.
Richard, what do you see yourself twenty years from now?
Now, see, there's your mistake, Billy.
By not asking that question of myself now,twenty years hence, I won't be disappointed.
Скопировать
Успокойся. Дело сделано.
Ты допустила ошибку, но это твоя ошибка.
Кстати, ты плохо выглядишь.
Come on, you made a choice.
It was wrong, but that's it. It's over.
By the way, you look like hell.
Скопировать
Ты поцарапал мне лицо!
Это была твоя ошибка!
Это ты сводишь меня с ума!
You've injured my face.
It's your fault.
You made me mad.
Скопировать
Но я не вечен.
Я не могу всегда исправлять твои ошибки и хлопать глазами в городе.
Теперь ты должен взять дело в свои руки и покинуть гнездышко. Я тебе скажу, что делать
But I'm not gonna live forever.
I can't keep correcting your errors. And I can't keep asking in the city to be excused.
The time has come for you to take the affairs into your own hands and leave your warm-hole.
Скопировать
Мама, наш новый учитель просил нас исправлять ошибки самим.
Я не собираюсь исправлять твою ошибку.
Я только сказала, что она есть.
Mother, the new teacher... wants us to correct our own mistakes.
I didn't tell you how to correct the mistake...
I just told you that you made one.
Скопировать
Не я.
Это была твоя ошибка.
Не хочешь по-хорошему?
Not me.
It was your mistake.
You wanna play it this way?
Скопировать
Мне нужен этот парень.
Одна твоя ошибка - и я тебя съем живьём.
Боже мой.
We'll talk to that boy.
You miss one step, I'll eat you alive.
Jesus Christ.
Скопировать
- Если ты что-нибудь сделаешь...
- Это будет твоя ошибка.
Я хочу, чтобы ты приехал в "Мир чудес" в течение часа.
- If you do anything...
- It'll be your fault.
I want you at Wonder World within the hour.
Скопировать
Но я могу понять.
Неприятно, когда напоминают о твоих ошибках.
Что поделаешь, дружище Боб. За всё нужно платить.
But I can understand.
You don't want your mistakes pointed out to you.
I can relate to that, old Bob.
Скопировать
Китон был для них настоящей наградой по ряду причин.
Это твоя ошибка.
Не моя.
He was the real prize for them, for obvious reasons.
It was your mistake.
Not mine.
Скопировать
Хочешь стать великомученицей - давай!
Но я не буду расплачиваться за твои ошибки!
Она назвала меня великомученицей!
You wanna be a martyr, that's your business.
But I'm not gonna pay tor your mistakes. I'm not gonna do it.
I mean, she came completely unglued. - Then she called me a martyr.
Скопировать
Знаю.
Черт, Тельма, ты уже должна была понять одну вещь - это не твоя ошибка!
Луиза, не имеет значения, что случится, я рада, что поехала с тобой.
I know it.
Damn it, Thelma, if there's one thing you should know by now, this wasn't your fault!
Louise, no matter what happens, I'm glad I came with you.
Скопировать
Ты должен научиться подчиняться.
- Это не твоя ошибка, Гектор.
- Повернись.
You must learn to obey.
- It's not your fault, Hector.
- Turn around.
Скопировать